Términos y condiciones generales

Términos y condiciones generales

A: Condiciones Generales de Venta y Suministro de JBL GmbH & Co. KG frente a empresarios.

B: Condiciones Generales de Venta y Suministro de JBL GmbH & Co. KG frente a consumidores.

C: Información obligatoria para el comercio electrónico

ES: Aviso en la plataforma en línea sobre la resolución de litigios por la vía extrajudicial

A: Condiciones Generales de Venta y Suministro de JBL GmbH & Co. KG frente a empresarios.

Última actualización 08/2019

1. Ámbito de aplicación

1.1. Las presentes condiciones de JBL GmbH & Co. KG (en lo sucesivo: «Vendedor») se aplicarán en la versión vigente en el momento de realizar el pedido a todas las entregas y prestaciones proporcionadas por el Vendedor frente a empresarios (en lo sucesivo: «Comprador») con arreglo al art. 14 del Código Civil alemán, consiguientemente frente a toda persona natural o jurídica o frente a una sociedad con capacidad jurídica que, en la celebración de un negocio jurídico, ejerza una actividad mercantil o una actividad profesional autónoma.

1.2. Mediante la realización del pedido, el Comprador acepta las presentes condiciones. No se aplicarán otras condiciones diferentes del Comprador aunque el Vendedor no se oponga expresamente a ellas.

2. Celebración del contrato y reserva de modificación

2.1. Las ofertas del Vendedor no constituyen ninguna oferta de venta vinculante frente al Comprador. No son más que una propuesta al Comprador para que este le haga al Vendedor una oferta vinculante.

2.2. El Comprador puede presentarle al Vendedor las ofertas de compra por fax, correo electrónico o a través de la tienda online B2B, así como telefónicamente. La aceptación del contrato por parte del Vendedor se produce en un plazo de 14 días mediante una declaración de aceptación expresa, un requerimiento de pago o el envío de la mercancía.

2.3. Queda reservado el derecho a realizar cambios constructivos, así como cualquier modificación de los datos técnicos y las prestaciones en función de los avances tecnológicos y en tanto las consecuencias derivadas para el Comprador estén dentro de lo razonable.

3. Precios

3.1. Todos los precios mencionados en las ofertas y los encargos y los importes resultantes por pagar se indican sin el impuesto sobre el valor añadido legal vigente aplicable en cada caso y sin embalaje; este se facturará por separado.

3.2. En tanto que en la confirmación del pedido no se indique otra cosa, los precios se entienden «franco almacén Neuhofen/Palatinado».

4. Suministro

4.1. Los datos relacionados con el plazo de entrega solo se consideran vinculantes cuando el Vendedor confirma por escrito el plazo de entrega

4.2. En tanto no se acuerde otra cosa, el suministro tiene lugar desde el almacén Neuhofen por cuenta y riesgo del cliente

4.3. Si el Vendedor no puede respetar el plazo de entrega acordado, deberá informar de ello al Comprador con la antelación suficiente. En caso de interrupciones a la empresa que no sean imputables al Vendedor, o de interrupciones sufridas por los proveedores, especialmente en caso de huelgas y cierres patronales, así como en casos de fuerza mayor, el plazo de entrega se prolongará el tiempo que duren dichas interrupciones. En estos casos, el Comprador solo tendrá derecho a renunciar al contrato si reclama las prestaciones acordadas una vez finalizado el plazo de entrega, establece una prórroga razonable y dicha prórroga razonable expira sin éxito. Si el plazo de entrega se concreta según calendario, la prórroga razonable que debe establecer el Comprador empieza una vez expirado dicho plazo de entrega. El derecho legal a indemnización en lugar de la prestación seguirá siendo de aplicación.

4.4. Se podrán realizar entregas parciales siempre que sean asumibles por el Comprador

5. Condiciones de pago

5.1. En tanto no se desprenda otra cosa de la confirmación del pedido, los compradores que compren por primera vez deben realizar el pago por anticipado o contra reembolso con un descuento del 2 %. En cualquier otro caso, el Vendedor concede un descuento del 3 % para cargos en cuenta, así como para recogida y pago al contado. En el caso de pagos contra factura, el precio de compra debe abonarse en un plazo de 8 días a partir de la fecha de facturación con un descuento del 2 % o neto (sin deducción) en un plazo de 30 días a partir de la fecha de facturación. Solo se concede un descuento si el Comprador no tiene ninguna deuda pendiente.

5.2. Se aplican las normas legales relativas a consecuencias de la morosidad.

5.3. Los cheques se aceptan únicamente por razones de cumplimiento. Las letras de cambio no se aceptan como medio de pago.

6. Compensación / retención

6.1. El Comprador solo puede compensar créditos indiscutibles o jurídicamente válidos.

6.2. El Comprador solo está facultado para ejercer el derecho de retención si su reclamación se basa en la misma relación contractual

7. Reserva de la propiedad

7.1. El objeto suministrado, incluidas eventuales prestaciones complementarias («bonificaciones en especie»), será propiedad del Vendedor hasta que el Comprador haya satisfecho todos los derechos que le corresponden emanados de la relación comercial. En el caso de incumplimiento del contrato por parte del Comprador, el Vendedor está autorizado a retirar la mercancía reservada. La retirada no implica ninguna rescisión del contrato, a no ser que el Vendedor así lo indique expresamente.

7.2. La mercancía reservada podrá ser vendida en el curso de operaciones comerciales normales. En caso de venta, el Comprador cederá al Vendedor todos sus derechos derivados de la reventa al cliente, además de todos los derechos accesorios, sin que para ello sea necesaria una declaración especial. La cesión se aplicará incluidos todos los saldos deudores y solo por el importe equivalente al precio facturado por el Vendedor para la mercancía reservada. El Comprador tiene derecho a cobrar la deuda también tras la cesión. Esto no obsta para que el Vendedor siga estando autorizado a cobrar la pretensión directamente. El Vendedor no hará uso de esta autorización en tanto el Comprador cumpla sus compromisos de pago de los beneficios cobrados, no incurra en demora o exista cesación de pagos.

7.3. El procesamiento de la mercancía reservada por parte del Comprador se realiza exclusivamente en nombre y por encargo del Vendedor. Sobre este particular, el Comprador sigue disfrutando del derecho expectante sobre la mercancía reservada procesada. Si la mercancía reservada se procesa con otra que no pertenece al Vendedor, el Vendedor adquiere la copropiedad del nuevo objeto en la proporción del importe de la factura de la mercancía reservada respecto a los demás objetos procesados en el momento del procesamiento. Lo mismo se aplica en caso de mezcla. En la medida en que la mezcla se realice de un modo en que el objeto del cliente se pueda considerar como objeto principal, se entiende que el Comprador transferirá al Vendedor una copropiedad proporcional y que custodiará para el Vendedor la propiedad única o copropiedad así nacida. Para asegurar los créditos del Vendedor, el Comprador cederá también los pagos de terceros que se deriven de la unión de las mercancías reservadas con un bien inmueble; por la presente, el Vendedor acepta la cesión.

7.4. Mientras todavía no se haya transferido la propiedad de la mercancía reservada, el Comprador deberá informar inmediatamente por escrito al Vendedor en caso de que la mercancía reservada entregada fuera embargada o intervenida por terceras partes. El Comprador se compromete a poner a disposición del Vendedor toda la información necesaria y, en su caso, los documentos necesarios para una tercería de dominio de conformidad con el art. 771 de la Ley de Enjuiciamiento Civil alemana.

7.5. El Vendedor se compromete a liberar parcialmente las garantías de su elección que tiene asignadas cuando así lo solicite el Comprador, siempre que su valor exceda el valor de las deudas que deben ser garantizadas en más del 20 %.

8. Responsabilidad por vicios

8.1. Para el plazo de prescripción por vicios se aplican las disposiciones legales. La prescripción no se reinicia con el suministro de un repuesto en el marco de la responsabilidad por vicios.

8.2. Las reclamaciones por vicios no procederán en el caso de divergencias insignificantes con respecto a las características acordadas o en el caso de un menoscabo insignificante en la utilidad.

8.3. Sin perjuicio de la reclamación en el plazo establecido, el Vendedor, en caso de que exista un defecto, podrá escoger si desea subsanar o realizar un suministro adicional dentro de las disposiciones legislativas. Si el cumplimiento posterior fracasa, el Comprador puede rescindir el contrato o reducir el pago.

8.4. En el caso de ventas a un comerciante desde el punto de vista del derecho mercantil (art. 1 del Código de Comercio alemán), se aplican las obligaciones en materia de inspección y denuncia con arreglo al art. 377 del Código de Comercio alemán. Si se omite la obligación de informar, la mercancía se considera aprobada

9. Responsabilidad

9.1. En tanto el Comprador haga valer sus derechos, el Vendedor responderá de conformidad con las disposiciones legales cuando las reclamaciones se deban a dolo o negligencia grave, incluido dolo o negligencia grave de sus representantes o delegados.

9.2. Por lo demás, el Vendedor solo se responsabilizará según la Ley de Responsabilidad por Productos defectuosos, así como por peligro para la salud, la vida y la integridad física, o por violación culposa de las principales obligaciones del contrato (obligaciones cardinales).

9.3. El derecho a indemnización del Comprador por violación de las principales obligaciones del contrato (obligaciones cardinales) se limita al daño previsible típico en la celebración del contrato, en tanto no se produzca simultáneamente otro caso de responsabilidad forzosa según el apartado 1 o 2.

9.4. Las regulaciones anteriormente mencionadas no implican un cambio de la carga de la prueba en contra del Comprador.

10. Disposiciones finales

10.1. Se aplica el derecho de la República Federal de Alemania

10.2. Si el Comprador es comerciante, persona jurídica del derecho público u organismo de derecho público, el fuero exclusivo para todas las controversias derivadas del contrato será la sede social del Vendedor. Lo mismo rige si el Comprador carece de un fuero general en la República Federal de Alemania o en la UE o si se desconociese su domicilio o su residencia habitual en el momento de la presentación del recurso.

10.3. No se aplican las disposiciones del derecho de compra de las Naciones Unidas.

B: Condiciones Generales de Venta y Suministro de JBL GmbH & Co. KG frente a consumidores.

Última actualización 08/2019

1. Ámbito de aplicación

1.1. Las presentes condiciones de JBL GmbH & Co. KG (en lo sucesivo: «Vendedor») se aplicarán en la versión vigente en el momento de realizar el pedido a todas las entregas y prestaciones proporcionadas por el Vendedor frente a consumidores (en lo sucesivo: «Comprador») con arreglo al art. 13 del Código Civil alemán, consiguientemente frente a toda persona natural que celebra un negocio jurídico con una finalidad que, fundamentalmente, no se corresponde con su actividad mercantil ni con una actividad profesional autónoma.

1.2. Mediante la realización del pedido, el Comprador acepta las presentes condiciones. No se aplicarán otras condiciones diferentes del Comprador aunque el Vendedor no se oponga expresamente a ellas.

2. Celebración del contrato y reserva de modificación

2.1. Los presupuestos del vendedor conforman una oferta de venta vinculante ante el comprador. El contrato entre las partes se celebra cuando el comprador finaliza el proceso de tramitación de pedidos en línea.

3. Precios

Los precios indicados por el Vendedor a los consumidores en el sentido de 1.1 incluyen todos los elementos tarifarios, incluido el correspondiente impuesto alemán sobre el valor añadido. El impuesto sobre el valor añadido se indica por separado. Los costes de embalaje y envío se indican y especifican por separado en cada oferta de producto. En entregas transfronterizas pueden resultar otros elementos tarifarios, p. ej. impuestos adicionales, derechos u otras cargas.

4. Suministro

4.1. Los plazos de entrega indicados para los productos empiezan a computar el día en que se celebra el contrato, salvo en el caso del pago anticipado. En caso de elegir el pago anticipado como método de pago, el plazo empezará a computarse el día siguiente al que el comprador hubiere enviado la orden de pago. La entrega se realizará, como máximo, dentro del plazo indicado. Si el último día previsto para el plazo de entrega cae en sábado, domingo o en un día festivo reconocido a nivel nacional en el lugar de recepción, el plazo de entrega finalizará al siguiente día laborable.

4.2. En caso de entregas fuera de Austria y Alemania, deberán añadirse 3 días laborables más a la fecha máxima de entrega cuando esta tenga lugar en Estados miembros de la UE. En el resto de casos, el plazo de entrega se ampliará en 10 días laborables más.

5. Condiciones de pago

Para procesar el pago en la tienda en línea, el vendedor emplea la función de pago de Klarna, del proveedor de servicios de pago Klarna Bank AB, Sveavägen 46, 11134 Estocolmo (Suecia). En la página de pago de Klarna se ofrecen las siguientes opciones de pago:

5.1. Pago por anticipado

Una vez enviado el pedido, se comunicarán al comprador los datos bancarios del vendedor para proceder al pago. La mercancía se enviará una vez recibido el abono en cuenta del importe de pago a la cuenta indicada del vendedor;

5.2. Pago mediante PayPal

Durante la tramitación del pedido, se redirigirá al comprador a la página de PayPal, perteneciente a la empresa PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., Luxemburgo. El comprador podrá efectuar el pago en dicha página. La mercancía se enviará una vez PayPal nos haya confirmado el pago. El cargo a la cuenta del comprador dependerá del método de pago elegido y se regirá por las condiciones de PayPal que el comprador habrá aceptado al darse de alta en PayPal y al emitir la orden de pago;

5.3. Pagos a través de Klarna Bank AB

Las siguientes opciones de pago se ofrecen al comprador a través de Klarna Bank AB («Klarna»), Sveavägen 46, 11134 Estocolmo (Suecia), empresa a la que el vendedor ha cedido su derecho de cobro.

Tarjeta de crédito

Durante la tramitación del pedido, se pedirá al comprador que introduzca los datos de su tarjeta de crédito. La mercancía se enviará una vez Klarna haya autorizado la transacción (o haya verificado la solvencia). El cargo que Klarna efectúe a la cuenta bancaria o a la tarjeta de crédito depende del procesamiento del banco y de la entidad que haya expedido la tarjeta de crédito del comprador;

Compra a cuenta

La mercancía se enviará una vez se haya autorizado la compra a cuenta (o se haya verificado la solvencia). Puede consultar la fecha de vencimiento de la factura y las condiciones generales de pago de Klarna en el siguiente enlace: https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/66035/en_de/invoice?fee=0 ;

Compra a plazos

La mercancía se enviará una vez se haya autorizado la compra a plazos (o se haya verificado la solvencia). Puede consultar la fecha de vencimiento de las cuotas, su cuantía y las condiciones generales de pago de Klarna en el siguiente enlace: https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/66035/en_de/account ;

Domiciliación de pago

Durante la tramitación del pedido, se pedirá al comprador que emita una orden de domiciliación bancaria SEPA. La mercancía se enviará una vez Klarna haya autorizado la transacción (o haya verificado la solvencia). El importe de la factura no se cobrará hasta que no se haya enviado la mercancía.

6. Reserva de la propiedad

Mientras no se hayan efectuado todos los pagos emanados del contrato, las mercancías suministradas seguirán siendo propiedad del Vendedor.

7. Responsabilidad por vicios

Se aplican las disposiciones legales.

8. Disposiciones finales

8.1. Se aplica el derecho de la República Federal de Alemania.

8.2. De conformidad con el párrafo 1 y con arreglo al art. 1 párrafo 2 frase 1, la elección de una legislación nacional no podrá privar a los consumidores de la protección que le confieren las disposiciones obligatorias de la legislación del Estado en el que tengan su residencia habitual.

8.3. No se aplican las disposiciones del derecho de compra de las Naciones Unidas.

C: Información obligatoria para el comercio electrónico

1. Proceso de pedido

El proceso de pedido del Comprador empieza al añadir un producto a la cesta de la compra con el botón «a la cesta de la compra» de la página detallada del producto. El Comprador puede acceder en todo momento a su cesta de la compra personal a través del botón «Cesta de la compra» en la barra de menú superior

Cuando el comprador llena su cesta de la compra personal con los productos deseados, puede modificar la cantidad de productos del pedido seleccionando la cantidad deseada en la cesta de la compra y pulsando, a continuación, el botón «Actualizar cesta de la compra». Asimismo, con el botón «Eliminar», podrá eliminar productos de la cesta de la compra.

Con el botón «Iniciar sesión para realizar el pedido», el comprador puede proseguir con la tramitación del pedido.

Si el Comprador ya hubiera creado una cuenta de cliente en la página del Vendedor, podrá continuar con el pedido una vez introducidos los datos de acceso (nombre de usuario y contraseña). Si el Comprador no dispone de ninguna cuenta de cliente, primero debe abrir una cuenta de cliente en la página del Vendedor a través del campo «Crear cuenta». En este caso, el Comprador deberá indicar a continuación sus datos personales y confirmarlos con el botón «Guardar».

A continuación, se redirigirá al comprador a una pasarela de pagos del proveedor de servicios de pago Klarna Bank AB para que elija el método de pago y realice el pago. El método de pago se elige activando la casilla correspondiente del método de pago deseado.

Con el botón «Editar», el comprador podrá modificar los datos de contacto que considere pertinentes. Para modificar los productos incluidos en la cesta de la compra, el comprador puede recurrir a la función habitual del navegador «Volver».

El pedido concerniente a los productos incluidos en la cesta de la compra será vinculante cuando el comprador pulse el botón «Comprar ahora». Con la tramitación del pedido, el comprador acepta la aplicación de las condiciones generales de contratación de Klarna Bank AB y del vendedor. Paralelamente, el comprador acepta haber leído la política de privacidad de Klarna Bank AB, así como la política de cancelación del vendedor.

2. Lengua del contrato

Lengua del contrato es el español.

3. Almacenamiento del contrato

En la confirmación del pedido, el comprador recibirá por correo electrónico los datos del pedido, las condiciones generales de contratación y las condiciones de suministro, así como la política de cancelación y una plantilla para solicitar la revocación. Una vez celebrado el contrato, el vendedor no almacena el texto contractual. Por consiguiente, corresponde al comprador procurarse las pruebas posteriores y a largo plazo que justifiquen el contrato (por ejemplo, mediante capturas de pantalla).

ES: Aviso en la plataforma en línea sobre la resolución de litigios por la vía extrajudicial

Mediante el REGLAMENTO (UE) No 524/2013 de 21 de mayo de 2013, el PARLAMENTO EUROPEO y EL CONSEJO EUROPEO acordaron la creación de una plataforma en línea con el objetivo de resolver litigios en línea por la vía extrajudicial de forma independiente, imparcial, transparente, eficaz, rápida y justa entre consumidores y empresas con motivo de contratos de compraventa en línea o contratos de prestación de servicios en línea. En la URL http://ec.europa.eu/consumers/odr/ .el consumidor puede consultar más información al respecto y acceder a la plataforma.

Correo electrónico del vendedor: info@jbl.de

Según el art. 36 de la Ley alemana de la resolución alternativa de Controversias de Consumo (VSBG por sus siglas en alemán) estamos obligados a proporcionarle la siguiente información:

No estamos dispuestos ni obligados a tomar parte en ningún procedimiento de resolución de litigios.